By 船上遙さん(ポルトガル語、英語)
日常会話における英会話において、日本人固有のマインドに関しての見解は共感しました。
欧米人への劣等感や、単語ばかりに気をとられ全体の流れより想像力や聞き返す事をしない点は日頃の母国語での会話でも聞き流しながら会話しているのに、外人だと神経質になり、全部を理解しないと話せない、話そうとしない日本気質と改めて感じた。
他人への挨拶等、声の大きさも日本人の謙虚さが悪い面で、出ているように思う。
母音、子音の違いもあるが、日本固有の文化や考え方も、外国語のマイナス要因と感じました。
単語や発音の練習、そして日本語・ポルトガル語への置き換え力を身に着ける上でも積極的に外国人と話す事を心がけていきたいと思います。
※お客様個人の感想であり、成果や成功を保証するものではありません。